Schier
Vandaag kwam ik erachter dat het voorvoegsel “pen” in het woord “penultimate” te herleiden is tot het Latijnse “paene” dat “bijna” betekent. Dus “penultimate” is “bijna laatste”. En “peninsula” is een “bijna eiland”. Dat vond ik leuk.
Toen realiseerde ik me dat dit in het Nederlands ook zo werkt: wanneer iets “schier onmogelijk” is, is het bijna onmogelijk. Dus een schiereiland is ook een “bijna eiland”.
Is Schiermonnikoog dan ook bijna een monnikoog? Of zat het ooit vast aan Friesland ofzo? Dat zou je dan toch schier gaan denken.
Helaas gaat het hier weer om een ander soort schier, dat vroeger “grijs” of “wit” betekende. En “oog” betekent “land omgeven door water”. Dus Schiermonnikoog is een eiland van grijze/witte monniken. Daarom mag je er natuurlijk ook niet met de auto op.
Comments
You can use your Fediverse (i.e. Mastodon, among many others) account to reply to this post/account.